Слово «cannot» является составным словом, полученным переводом от английского «can not» или «can’t». В русском языке оно выступает в качестве модального глагола-помощника, что означает, что оно обладает специфическими семантическими отличиями и функциями в предложении.
Модальные глаголы-помощники — это такие глаголы, которые несут оттенок модальности, т.е. указывают на то, каким образом говорящий относится к тому, о чем говорится в предложении. К таким глаголам относятся слова должен, нужно, можно, мочь, необходимо, следует, хотеть и т.д. Они употребляются в классической лексике в сочетании с личностными местоимениями, словом infinitive (глаголом в инфинитиве) или существительными.
В русском языке слово «cannot» переводится как «нельзя» или «не могу». Оно употребляется в составе отрицательного предложения, чтобы выразить запрет, невозможность действия или ограничение возможности чего-то выполнить. В этом случае, слово «cannot» выступает в качестве вспомогательного глагола и сочетается со словом, выражающим действие или состояние, в форме инфинитива.
Примеры использования «cannot» в предложении:
— Я не могу поехать на встречу завтра.
— Нельзя плыть здесь без спасательного жилета.
— Я не могу сказать, что произошло на самом деле.
Таким образом, модальный глагол-помощник «cannot» является важной частью речи в английском языке, а его перевод в русский язык — слова «нельзя» или «не могу» — придерживается его основного значения и функции.