Слово force — это иноязычное слово, заимствованное из английского языка. Однако, в русском языке оно также используется достаточно широко в разных значениях и контекстах, что сделало его неким «гостиным двором» относительно его части речи.
Во-первых, force может использоваться в русском языке как существительное мужского рода — сила, натиск, давление. Например, «сила тяжести», «сила ветра», «натиск полиции», «давление на правительство». В таком случае, слово force мы можем отнести к именам существительным, обозначающим обобщенные понятия.
Во-вторых, force может выступать в качестве глагола, что отражается в русском языке в использовании слова «форсировать», что значит преодолевать силы противника, силу эле мента, достигать целей, несмотря на трудности и препятствия. В данном случае, слово force будет являться глаголом.
Третий вариант употребления слова force — это как иноязычное слово-эквивалент, которое мы переводим на русский язык, обозначая им нечто одновременно конкретное и абстрактное. Например, force majeure или форс-мажор — это обстоятельства непреодолимой силы, force feedback — это тактильная обратная связь, force of law — это сила права, и т.д. В данном случае, слово force выполняет функцию английского слова-эквивалента, которое получает соответствующий перевод на русском языке в соответствии с контекстом.
Таким образом, слово force в русском языке может являться как именем существительным, так и глаголом, а также встречаться как иноязычное слово-эквивалент. Перед тем, как использовать это слово, необходимо понимать его значимость и контекст употребления, чтобы выбрать удачную часть речи и что было бы понятно окружающим.